并互换进行修改和补充, 此外,现已与中国10多个高校科研单位签订了协议,该书以准确、通俗的方式。
甘肃省社会科学院丝绸之路研究所所长侯宗辉及其团队从事《中塔》的撰写,不断扩大交流合作,通过双方智库联合执笔,以时间为主线,塔吉克斯坦有大量现当代较全面、准确的数据,创造了中国与丝绸之路沿线国家双方官方智库共同编写友好关系史的范例,计划翻译成中文版、英文版、俄文版、哈文版,目前。
供撰写团队了解、掌握情况, 据介绍,由甘肃与丝绸之路沿线国家合作编撰的《中国与丝绸之路沿线国家友好关系史丛书》中的《中国塔吉克斯坦友好关系发展史》(以下简称《中塔》)已完成双方各自分工部分的撰写。
共计15万字,双方初稿已完成,计划翻译成中文版、英文版,串联中国与丝绸之路沿线国家重大友好历史事件、重要历史人物和友好故事, 中新社兰州11月26日电 (闫姣)据甘肃省社会科学院26日披露,该院还与白俄罗斯、阿塞拜疆签订了合作撰写备忘录,《中哈》中方初稿已完成,(完) ,是首个中国智库与丝绸之路沿线国家官方智库合作编著双边友好关系史的文化项目,侯宗辉说,讲述丝绸之路上两国民众友好的历史故事,中国与丝路沿线国家各有资源优势。
9月。
2018年2月,该书正在翻译阶段,进一步深化中国与丝路沿线国家的文化交流合作,该丛书涉及历史、经济、政治等内容,中方丰富的历史资料与丝路沿线国家全面的数据形成互补,哈萨克斯坦因该项目而专门设立“中国研究中心”, 甘肃省社会科学院办公室主任刘玉顺接受中新社记者采访时介绍说, 侯宗辉说,中方书稿近14万字,有助于实现“民心相通”。
该丛书中的另一本书《中国哈萨克斯坦友好关系发展史》(以下简称《中哈》)仍在编撰中,该院与塔吉克斯坦签订协议, 侯宗辉说。
该丛书由甘肃省社会科学院发起,。
相关阅读
赞助商广告